Fiches Doublages

22/10/2012 

Goldfinger

Votre avis
sur la VF :

2.1/5 (77 notes)

 

Réalisé par : Guy Hamilton
Date de sortie cinéma : 18 Février 1965
Date de sortie en DVD : 23 Février 1998
Date de sortie en Blu-Ray : 13 Mai 2009
Long Métrage : Britannique
Genre : ActionAventure - Espionnage
Durée : 01h52
 
Distributeur Français : United International Pictures (UIP)
Maison de Doublage : S.P.S (Société Parisienne de Sonorisation)
Direction Artistique : Gérald Castrix
Adaptation : Charles Dorat-Goldblatt

 
 
3ème volet des aventures de James Bond.
L'agent secret 007 est chargé d'enquéter sur les revenus d'Auric Goldfinger. La banque d'Angleterre a découvert qu'il entreposait d'énormes quantités d'or, mais s'inquiète de ne pas savoir dans quel but. Quelques verres, parties de golf, poursuites et autres aventures galantes plus loin, James Bond découvre en réalité les préparatifs du "crime du siècle", dont les retombées pourraient amener le chaos économique sur les pays développés du bloc Ouest...

 
 

Jean-Pierre
Duclos

Duncan
Elliott

Paule
Emanuele

Nelly
Vignon

Serge
Nadaud

Nadine
Alari

André
Valmy
 

 
 
V.O Rôle V.F
Sean Connery James Bond/ Agent 007 Jean-Pierre Duclos 
Gert Fröbe
(Interprétation Physique)
&
Michael Collins
(Voix)
Auric Goldfinger  Duncan Elliott
Hanor Blackman Pussy Galore  Paule Emanuele
Lois Maxwell Miss Moneypenny
Shirley Eaton
(Interprétation Physique)
&
Nikki van der Zyl
(Voix)
Jill Masterson  Nelly Vignon
Bernard Lee « M » Serge Nadaud
Tania Mallet Tilly Masterson  Nadine Alari
Cec Linder Félix Leiter  André Valmy 
Harold Sakata Oddjob Aucun Dialogue
Martin Benson M. Solo Henry Djanik
Austin Willis M. Simmons,
un homme pigeonné aux cartes par Goldfinger
Jacques Berthier
Bill Nagy Jed Midnight,
un gangster
Raymond Loyer
Peter Cranwell Johnny,
le collègue de Felix Leiter
Albert Augier
Richard Vernon Colonel Smithers Henri Ebstein
Desmond Llewelyn « Q » Georges Hubert
Victor Brooks Blacking,
le gérant du club de golf de Goldfinger
Jean Berger
Gerry Duggan Hawker, le caddie de James Bond Jacques Dynam
Hal Galili Jack Strap, un gangster Michel Gudin
Denis Cowles Brunskill, le majordome
du Colonel Smithers
Jean-Henri Chambois
Bob Simmons James Bond pendant la
séquence du Gunbarrel
Aucun Dialogue

 
 

 
 
Aucun média associé.

 

               
Vos commentaires
VOS COMMENTAIRES
5 avis
La photo censée représenter Serge Nadaud est celle du comédien marseillais Henri Vilbert.
En réponse à Lysander, je m'excuse -> vous avez raison.

Et j'ajouterais que Duncan Eliott fait là un excellent travail car je trouve qu'il est bien meilleur que Michael Collins qui le double en anglais.

Mais donc, c'est bien Duncan Eliott que l'on retrouve dans les 2 films suivants de la série.
Légende urbaine ! Gert Froebe ne se double absolument pas lui-même en français mais est doublé par Duncan Eliott, comédien américain établi en France. :-)
Pour faire encore et toujours mieux que AlloDoublage !!
Des petites précisions:
-Nikki van der Zyl est de retour et double Shirley Eaton dans la version anglaise.

La bande-annonce du film:
- en français -> youtube.com/watch?v=x_AlbAql2PU
- en anglais -> youtube.com/watch?v=MA65V-oLKa8

Pour les plus attentifs, alors que Gert Fröbe se double en français comme vous pouvez l'entendre dans la bande annonce ci-dessus, il est en revanche doublé en anglais par Michael Collins.
Mais il ne l'est pas entièrement dans la bande-annonce américaine (lien ci-dessus).
Si vous écoutez bien et comparez avec le film, voici les 2 lignes de dialogues que l'on entend (retranscrite à partir du doublage français):
- Choisissez avec soin votre prochain mot d'esprit, Monsieur Bond. Il pourrait être le dernier. (ligne délivrée par Gert Fröbe lui-même en anglais)
- Non, Monsieur Bond ! J'espère que vous mourrez. (ligne délivrée par l'acteur anglais Michael Collins)

La différence de tonalité s'entend bien dans la bande-annonce du entre autre au matériel utilisé pour l'enregistrement des voies en post-synchro qui retransmettait un timbre très atypique à l'époque.
Pour les plus perspicaces, voici les 2 lignes de dialogues en anglais:
- Choose your next witticism carefully Mr. Bond, it may be your last. (dite par Gert Fröbe)
- No Mr. Bond ! I'd expect you to die. (dite par Micheal Collins)
Petite erreur, l'acteur allemand Gert Fröbe ne parlant pas suffisamment bien l'anglais a été doublé dans la version anglaise par:
Michael Collins
Mais parlant très bien français, il se doubla donc non seulement en français et bien sûr en allemand.